Копирайтинг

Хитрости создания продающих текстов

Трудности перевода. Как использовать примеры из переводных книг по письму

Хитрое это дело – перевод. Даже само слово «переводить» имеет в русском языке кучу значений. Взять хоть выражение «переводить деньги» - то ли пересылать, то ли тратить впустую…
К чему это я? Вот к чему. В последнее время у нас стали издавать в переводе иностранные руководства по написанию продающих и деловых писем. Толковые книги авторитетных авторов, изобилующие примерами «ударных» sales letters и прочих бизнес-посланий – казалось бы, бери и пользуйся. Но пользоваться получается не всегда.
Как же быть? Как применять на нашей почве примеры из переводных книг, чтобы покупка таких книг не стала для вас переводом… денег?
Весь секрет в том, чтобы следовать не букве, а духу письма. Чтобы воспользоваться примером, не нужно его ПЕРЕВОДИТЬ. Нужно… ПЕРЕСКАЗЫВАТЬ!

С этого места поподробнее. Как рассказывать о товаре в продающем письме

Помните мультфильм по стихотворению Сергея Михалкова «Как старик корову продавал»?  Тот самый, откуда знаменитое "Такая корова нужна самому"? Герой этого стихотворения, парень, как раз и вызвавший у другого героя, старика, приступ любви к своей никудышной корове, использует при "впаривании" этой коровы прием, который вполне может пригодиться нам в продающем письме.
 
Суть приема – в упоминании в тексте конкретики и деталей. На вопрос «А много ль корова дает молока?» он мог бы ответить: «Да, конечно, много». Но наш продавец говорит, как именно много: «Не выдоишь за день, устанет рука». Что же в этом такого "приемистого"? Об этом читайте в новой статье!

SMS-копирайтинг. Нам не слабо!

«Только два дня. Новая коллекция обуви и суперскидки». «Билеты на футбол без наценок». «Установи новую мелодию».

Каждый из нас не раз получал подобные SMS-сообщения. А ведь кто-то их пишет! Сегодня уже смело можно утверждать, что родился новый жанр – SMS-копирайтинг. Наберите эти два слова – «SMS copywriting» - и обнаружите предложения и для англоязычного рынка, и для арабских стран, и для Италии, и для Индонезии…
По каким же законам живет этот жанр? Что советуют знатоки тем, кто решил написать продающее SMS-сообщение? Вот что мне удалось найти на этот счет на просторах сети.

Копирайтинг в Киеве - запись выступления

Неделю назад я вернулась из Киева, где два дня говорила исключительно о копирайтинге - сначала на "Днях директ-маркетинга" , а затем в Киевской бизнес-школе.  
 
 
Скачивайте, слушайте, смотрите - обязательно пригодится! 
 
Полную аудиозапись моего выступления обо всем этом на "Днях директ-маркетинга" можно скачать и прослушать здесь.  Там же выложены слайды этой презентации - и фотографии с выступления.

Не убивай меня, Иван-царевич! Формула убеждения

Когда мы садимся написать что-то по делу, то всегда чего-нибудь хотим. Например, хотим продать товар – и пишем коммерческое предложение. Хотим устроиться на работу – и пишем письмо потенциальному работодателю, а к письму прикладываем резюме. Хотим, чтобы починили протекающую крышу – и пишем заявление в ЖЭК. Иными словами, мы пытаемся убедить адресата что-то сделать – то есть беремся за убеждающее письмо.  

При этом адресат - покупатель, работодатель и ЖЭК, - совсем не обязательно хочет убеждаться. Чаще всего он не рвется покупать у нас, брать нас на работу или чинить нам крышу. Как же добиться своего?

Как сочинять слоганы

Недавно, пересматривая фильм «Джули и Джулия» обратила внимание на одну сцену. В ней показан прием, полезный для всех пишущих людей – прием для придумывания заголовков и слоганов. Я решила вам об этом приеме рассказать - и даже «выкусила» сцену с приемом из фильма. Здесь его можно скачать

Как оживить продающее письмо

В прошлом выпуске нашей рассылки мы разобрались, как строить план продающего письма. Допустим теперь, что план у нас есть – и если мы постарались, то даже хороший. Можно ли считать, что успех в кармане? К сожалению, нет. Важно еще наполнить каждый раздел плана правильными фразами.

Представьте, что вы продаете омолаживающую косметику. Вам нужно написать потенциальным клиентам  (точнее, клиенткам) продающее письмо – и подумав как следует, вы решаете с самого начала взять милых дам за живое. Сказать о том, что каждая хочет быть красивой, о том, что с годами красота вянет, и о том, что с этим нужно же что-то делать.

Сформулировать это можно по-разному – и эффект тоже получится разным.

Вариант 1. «Когда душа молода,  хочется, чтобы и отражение в зеркале не старело! Чтобы взгляд оставался открытым и ясным, кожа упругой и нежной, а линии щек и подбородка -  четкими и горделивыми, словно очерченными уверенной рукой мастера.

Но сколько времени (да что там, и денег!) уходит на кремы, маски, массажи - а мешки все равно появляются под глазами. И улыбки все меньше красят - и все больше добавляют морщин. И шея уже не та... Как быть?»

Вариант 2. «Всем женщинам присуще естественное стремление к сохранению молодости лица, упругости кожи, отсутствию морщин, дряблости шеи, двойного подбородка и т.п. Затраты времени и средств на использование кремов, масок и массажей не обеспечивают получения желаемого эффекта. Как быть?»

Есть у Норы Галь замечательная книга «Слово живое и мертвое» - и пользуясь ее терминологией, первый вариант можно назвать живым, а второй мертвым. Живой вариант зацепит читательниц, даст шанс им что-то продать – а вот мертвый скорее всего оставит их равнодушными. Получается, что нам выгоднее писать живым словом – вопрос только в том, как этого добиться.

«Налетай, не скупись!» Подводные камни продающих писем

Наша тема  сегодня – как писать продающие письма. Цель таких писем - продать адресату некий товар. Задача – рассказать о том, какой именно товар продается, чем он хорош, сколько стоит и как его можно купить.

Спектр продающих писем широк. Есть среди них и оголтелый спам, непрерывно забивающий нам почтовые ящики, и  чопорная «переписка на высшем уровне». Но мы рассмотрим сегодня спокойную, здравую, деловитую продажу в сегменте b2b – и разберемся, какие письма такой продаже способствуют.